You need to enable JavaScript to run this app.
Почему замерзшая вода, которая свисает с крыш, называется сосулькой, а сосательная конфета леденцом? Ни одному иностранцу не объяснишь, почему девичник это скопление женщин, а бабник это любвеобильный мужчина. Причем бабники-то бывают двух видов. Одни любят баб, а другие бабки. Ни одному иностранцу не объяснишь разницу между выражениями фу, пронесло и пронесло. Фу. Великий русский язык. Потому что то, что понятно нам, никогда не поймут другие. Мы для них загадка, а для нас русский язык это праздник. Например, только наш человек это помнит. Ты чем занимаешься? Да ничем. Работаю. Ни один иностранец не понимает, что это выражение у нас ругательства. Смотри у меня. Даже угроза. Смотри у меня. Ответ знаешь? Смотри.
Хеллоу, мам. Здравствуй, папа. Хеллоу, додор. Здравствуй, доченька. Всем общий тачдаун. Ого, Артем Валерьевич, откуда у вас костюм? Ну, если бы у тебя в школе был урок труда, ты бы такой вопрос не задавала. Захотел и сшил. Просто так, на скорую руку. Джессика, а кто это? Это российский космонавт, Артем Воронков. Мы вместе в этой экспедиции. Здравствуйте, Артем. Очень приятно. Че, реально русский язык знает, да? Да, у меня мама американца, а папа в 90-е еще студентом переехал в штаты. А-а-а. Так ты только наполовину Кока-Кола? Я так рад. Я так долго не разговаривал с русским человеком. Я тоже, я тоже рад. Россия! Россия! Россия! Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Зросійщині розмовні форми чоловічих імен та їхні українські відповідники. Так, Богдан – це не Бодян, а Богдась, Богданко, Богданик, Даник або ж Данько. Степан – це не Стюпа, а Стець – Степко або ж Степанко. Ілля – це не Ілюша, а Ілько. Кирил – не Кірюша, а Кирилко. Василь – це не Вася, а Васю – Басько або ж Василько. Роман – це не Рома, а Романко – Ромась або ж Ромко.